Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 すいません。 こちらのミスで誤った価格で商品の販売をしてしまいました。 その代わりこちらで全額返金プラス2€返金させて...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
すいません。
こちらのミスで誤った価格で商品の販売をしてしまいました。
その代わりこちらで全額返金プラス2€返金させて頂きました。
メッセージありがとうございます。
商品については全各国で削除の方させて頂きました。
ご迷惑おかけして申し訳ございません。
すいません。
こちらのミスで誤った価格で商品の販売をしてしまいました。
その代わりこちらで全額返金プラス2€返金させて頂きました。
メッセージありがとうございます。
商品については全各国で削除の方させて頂きました。
ご迷惑おかけして申し訳ございません。
yosuke-oshida
さんによる翻訳
Danke schön für Ihre Nachricht.
Tut mir Leid, wir haben den Artikel mit falscher Preis verkauft, stattdessen mit voller Preis plus 2€ erstattet.
Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir haben bereits den Artikel von der Liste abgesetzt.
Entschuldigen Sie, dass wir Ihnen störten.
Tut mir Leid, wir haben den Artikel mit falscher Preis verkauft, stattdessen mit voller Preis plus 2€ erstattet.
Danke schön für Ihre Nachricht.
Wir haben bereits den Artikel von der Liste abgesetzt.
Entschuldigen Sie, dass wir Ihnen störten.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 137文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,233円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...