Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 拝啓 La siesta様 いつもお世話になっております。 CSL21-6を購入したいのですが、いつ入荷しますか? お客様へ返答しなくてはいけないので...
翻訳依頼文
拝啓 La siesta様
いつもお世話になっております。
CSL21-6を購入したいのですが、いつ入荷しますか?
お客様へ返答しなくてはいけないので、早急にご回答頂けますか。宜しくお願いします。
敬具
いつもお世話になっております。
CSL21-6を購入したいのですが、いつ入荷しますか?
お客様へ返答しなくてはいけないので、早急にご回答頂けますか。宜しくお願いします。
敬具
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Dear La siesta,
Thank you for your kindness as always.
I would like to purchase a CSL21-6, when will they be available?
I have to reply to a customer with this information so if you could get back to me soon it would be appreciated.
Regards.
Thank you for your kindness as always.
I would like to purchase a CSL21-6, when will they be available?
I have to reply to a customer with this information so if you could get back to me soon it would be appreciated.
Regards.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...