Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 度々すみません。 検査機関より、再び確認事項がありました。 LADISの [O-ring1] の外径と内径の寸法をお知らせください。 ま...
翻訳依頼文
こんにちは。
度々すみません。
検査機関より、再び確認事項がありました。
LADISの [O-ring1] の外径と内径の寸法をお知らせください。
また、O-ring1 単体での画像はありますか?
先日送ってもらった部品画像の中には、O-ring1単体のものが含まれていなかったです。
面倒なお願いをして申し訳ないのですが、ご協力いただけると助かります。
それではお返事お待ちしております。
度々すみません。
検査機関より、再び確認事項がありました。
LADISの [O-ring1] の外径と内径の寸法をお知らせください。
また、O-ring1 単体での画像はありますか?
先日送ってもらった部品画像の中には、O-ring1単体のものが含まれていなかったです。
面倒なお願いをして申し訳ないのですが、ご協力いただけると助かります。
それではお返事お待ちしております。
oushiu
さんによる翻訳
Hello,
I apologize for the repeated inquiries.
The inspection agency has requested additional information.
Please provide the external and internal diameter measurements for the [O-ring1] from LADIS.
Also, do you have an image of the O-ring1 by itself?
The images of the parts you sent the other day did not include an individual image of the O-ring1.
I’m sorry for the inconvenience, but your cooperation would be greatly appreciated.
I look forward to your reply.
I apologize for the repeated inquiries.
The inspection agency has requested additional information.
Please provide the external and internal diameter measurements for the [O-ring1] from LADIS.
Also, do you have an image of the O-ring1 by itself?
The images of the parts you sent the other day did not include an individual image of the O-ring1.
I’m sorry for the inconvenience, but your cooperation would be greatly appreciated.
I look forward to your reply.