Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 度々すみません。 検査機関より、再び確認事項がありました。 LADISの [O-ring1] の外径と内径の寸法をお知らせください。 ま...

翻訳依頼文
こんにちは。

度々すみません。
検査機関より、再び確認事項がありました。

LADISの [O-ring1] の外径と内径の寸法をお知らせください。
また、O-ring1 単体での画像はありますか?
先日送ってもらった部品画像の中には、O-ring1単体のものが含まれていなかったです。

面倒なお願いをして申し訳ないのですが、ご協力いただけると助かります。

それではお返事お待ちしております。
oushiu さんによる翻訳
Hello,

I apologize for the repeated inquiries.
The inspection agency has requested additional information.

Please provide the external and internal diameter measurements for the [O-ring1] from LADIS.
Also, do you have an image of the O-ring1 by itself?
The images of the parts you sent the other day did not include an individual image of the O-ring1.

I’m sorry for the inconvenience, but your cooperation would be greatly appreciated.

I look forward to your reply.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
188文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,692円
翻訳時間
10分
フリーランサー
oushiu oushiu
Standard
フリーランスの翻訳者として活動しています。
私は主に日本語と中国語の翻訳を行っており、ビジネスや教育、旅行などの分野に詳しいです。これまでに、企業のウェ...
相談する