Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ご返信が遅くなり申し訳ありません。 私もフットボールが好きです。日本はワールドカップのグループリーグ敗退が濃厚ですが、最後まで応援しようと思います。 それ...

翻訳依頼文
ご返信が遅くなり申し訳ありません。
私もフットボールが好きです。日本はワールドカップのグループリーグ敗退が濃厚ですが、最後まで応援しようと思います。
それでは、この後Paypalを通して2品分の請求書を送ります。
あと追加で興味を持っていただいてる下記の商品はご購入希望でしょうか?
ご購入頂ける際は追加○○ドルでご提出できます。
3_yumie7 さんによる翻訳
I am sorry that I did not get you back sooner.
I also like football. Odds are good that Japan will be eliminated from the world coup on group league stage, but I will back the team of our country all the way.
Then, I will send you the invoice for two items via PayPal.
By the way, would you like to buy additionally the following items in which you are interested?
If you would buy them, I can submit the invoice adding ○○ dollars.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
14分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する