Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 映画「キューティーハニー」の主題歌を含むニューシングル。DVDには、キューティーハニーの映像とコラボレーションしたビデオ...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
映画「キューティーハニー」の主題歌を含むニューシングル。DVDには、キューティーハニーの映像とコラボレーションしたビデオ・クリップを収録したものです。
初回限定盤への記載はありませんが通常版ではないです。
メッセージありがとうございます。
私達についての情報は下記になります。
それではよろしくお願いします。
映画「キューティーハニー」の主題歌を含むニューシングル。DVDには、キューティーハニーの映像とコラボレーションしたビデオ・クリップを収録したものです。
初回限定盤への記載はありませんが通常版ではないです。
メッセージありがとうございます。
私達についての情報は下記になります。
それではよろしくお願いします。
yosuke-oshida
さんによる翻訳
Danke schön für Ihre Nachricht.
Ein New-Single mit dem Hauptlied im Film "Cutie Honey". DVD enthält das Movie des Cutie Honeys und die zusammenarbeitete Videoclips.
Es ist zwar nicht als Erste Ausgabe geschrieben, aber das ist keine übliche Ausgabe.
Ich freue mich über die Nachricht.
Hier gefolgt unsere Information.
Danke schön.
Ein New-Single mit dem Hauptlied im Film "Cutie Honey". DVD enthält das Movie des Cutie Honeys und die zusammenarbeitete Videoclips.
Es ist zwar nicht als Erste Ausgabe geschrieben, aber das ist keine übliche Ausgabe.
Ich freue mich über die Nachricht.
Hier gefolgt unsere Information.
Danke schön.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 1日
フリーランサー
yosuke-oshida
Starter
I've been interested in languages, learned English since the age of 10, and I...