Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも弊社をご利用頂き誠に有難うございます。 お客様の注文履歴を確認いたしましたところ 過去に3度のご注文を頂いております。 下記、ご注文のステイタスの...
翻訳依頼文
いつも弊社をご利用頂き誠に有難うございます。
お客様の注文履歴を確認いたしましたところ
過去に3度のご注文を頂いております。
下記、ご注文のステイタスの詳細でございます。
205-8949842-3336307
→Shipped
204-1216603-1380364
→Shipped
尚その他商品につきましては
弊社より発送した履歴は御座いません。
ご不明点等ございましたら
いつでもご質問いただけます様よろしくお願い致します。
お客様の注文履歴を確認いたしましたところ
過去に3度のご注文を頂いております。
下記、ご注文のステイタスの詳細でございます。
205-8949842-3336307
→Shipped
204-1216603-1380364
→Shipped
尚その他商品につきましては
弊社より発送した履歴は御座いません。
ご不明点等ございましたら
いつでもご質問いただけます様よろしくお願い致します。
acdcasic
さんによる翻訳
Thank you very much for dealing with us as usual.
We checked your order history and found three orders. Below is the detail of the order status.
205-8949842-3336307
→Shipped
204-1216603-1380364
→Shipped
Other than above, we have no shipment record from us.
If you have any question, please feel free to ask us. Thanks in advance for your cooperation.
We checked your order history and found three orders. Below is the detail of the order status.
205-8949842-3336307
→Shipped
204-1216603-1380364
→Shipped
Other than above, we have no shipment record from us.
If you have any question, please feel free to ask us. Thanks in advance for your cooperation.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 205文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,845円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
acdcasic
Standard
こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です。米系メーカー勤務のエンジニアで、カナダに駐在しマーケティングに従事した経験もあ...