Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。実装されるのを楽しみにしています。 質問の追加で申し訳ありません。 新しく追加したAAAの機能ですがどうやって使うのですか? 例...

翻訳依頼文
返信ありがとうございます。実装されるのを楽しみにしています。
質問の追加で申し訳ありません。
新しく追加したAAAの機能ですがどうやって使うのですか?
例えば下記のようなURLをSNSでシェアしてもAAAを共有することはできないですよね?

アップデートありがとうございます。
1点確認したいのですが投稿した動画のタイトルを管理画面で変更することはできますか?
・投稿した画像のタイトルは変更できました
かなりカスタマイズしてしまったので私の勘違いなら申し訳ありません。
big_baby_duck さんによる翻訳
Thank you for your reply. I'm looking forward to it being implemented.
I'm sorry about asking you another question.
As for the newly added function of AAA, how can I use it?
For example, even if I share the URL in the following by SNS, I can't share the AAA, can I?

Thank you for the update.
I'd like to confirm one thing. Can I change the title of a video I've posted on the page for management?
*I could change the title of the image I had posted.
I've rather customized it, and I apologize if I've done that by misunderstanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
10分
フリーランサー
big_baby_duck big_baby_duck
Starter
ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を書く英語記者になりたいです。

I'm a duck translator ...
相談する