Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お問い合わせ、ありがとうございます。 卸売り業者あるいは再販売業者用のアカウント設定を完了するために、お客様の再販許可書のコピーが必要です。スキャンしたコ...
翻訳依頼文
Thank you for your inquiry. In order to complete the set up of your wholesale/reseller account we will need to have a copy of your reseller certificate. You can respond to this email with a scanned copy, or fax it to ○○
We will also need to have:
Contact name
Phone Number
Shipping Address
Billing Address
We will ask for payment information when you are ready to order.
I have attached the Resellers and Volume price list for your review. It is best to order through a Customer Service representative when you would like to utilize these discounts as the site is unable to apply them.
We will also need to have:
Contact name
Phone Number
Shipping Address
Billing Address
We will ask for payment information when you are ready to order.
I have attached the Resellers and Volume price list for your review. It is best to order through a Customer Service representative when you would like to utilize these discounts as the site is unable to apply them.
hana_the_cat_2014
さんによる翻訳
お問い合わせ、ありがとうございます。 卸売り業者あるいは再販売業者用のアカウント設定を完了するために、お客様の再販許可書のコピーが必要です。スキャンしたコピーをこのメールの返信に添付するか、○○あてにファックスをお願いします。
その他に必要なものは以下となります。
契約者名
電話番号
配送先住所
請求書送付先住所
ご注文をなさる場合には、支払い情報をおたずねします。
ご参考までに、再販・量販価格のリストを添付しております。こちらの割引のご利用をご希望の場合、カスタマー・サービスの窓口を通して注文をしていただくのが一番かと思います。ウエブサイトからの注文では割引は適用されません。
その他に必要なものは以下となります。
契約者名
電話番号
配送先住所
請求書送付先住所
ご注文をなさる場合には、支払い情報をおたずねします。
ご参考までに、再販・量販価格のリストを添付しております。こちらの割引のご利用をご希望の場合、カスタマー・サービスの窓口を通して注文をしていただくのが一番かと思います。ウエブサイトからの注文では割引は適用されません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 595文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,339.5円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
hana_the_cat_2014
Starter