Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はイタリア人のコレクターでMedicom, Alfrex, chogokin Bandai, Volks items, vintage chokogin...

翻訳依頼文
I'm an Italian collector and seller and I'm interested in searching other brand japanese as Medicom, Alfrex, chogokin Bandai, Volks items, and vintage chokogin that I usually buy for my collection and my business. For this reasons I'm looking for a supplier to ask him what I need.
Moreover, where are you from? I'm asking because sometimes I go to Tokyo and probably I will within the end of this year....I would like to meet you if possible.

.you can ask and I tell you if I can find the products or is they are already in stock. Please tell me also your name and where are you from in order to calculate eventually the shipping cost.
Best regards
Roberto
tearz さんによる翻訳
私はイタリア人のコレクターでMedicom, Alfrex, chogokin Bandai, Volks items, vintage chokogin といったほかの日本のブランドを探すことに興味を持っています。私はそれらを個人的なコレクションやビジネスの目的で購入しています。このため、私が探しているアイテムについて質問が出来るサプライヤーを探しています。
更にお伺いしたいのは、御社がどこの所在なのかということです。それは時折日本に行くときに(おそらく今年の年末までには行くと思いますが)御社に伺いたいと思っているからです。

. 御質問があればお問い合わせください。それらの商品を探したり、在庫として既に確保できているかをお応えすることができます。お客様のお名前とどちらからのご連絡であるかをお伝えいただければ、最終的な配送料金をお知らせできます。

よろしくお願いします。
ロベルト
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
653文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,470円
翻訳時間
16分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する