Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたに作って欲しいベビードールがあります。私は日本人です。英語が非常に苦手です。出来る限りお写真を使ってオーダーをしたいと考えています。添付ファイルにあ...

翻訳依頼文
あなたに作って欲しいベビードールがあります。私は日本人です。英語が非常に苦手です。出来る限りお写真を使ってオーダーをしたいと考えています。添付ファイルにある写真の赤ちゃんが好みです。それらの赤ちゃんにつきましてもう少したくさんのお写真を見たいです。送って頂くことは可能でしょうか?赤ちゃんの肌に赤い斑点(湿疹)ペイントなしで作ることは可能でしょうか?手足につける赤の丸い型の点々のペイントの事です。私の良い評価を見て頂ければ安心してもらえると私は信じています。
hana_the_cat_2014 さんによる翻訳
I would like you to make a baby doll for me. I am a Japanese and am not good at English. So I am thinking to place orders by using photos as much as I can. I like the baby doll shown in the attached file. I would like to see as many photos of them as I can. Could you send some for me? Could you make them without painting some red spots(eczemas) on the baby's skin? I am talking about the red round spot type of paint you apply on the arms and legs. I believe that you will trust me if you look at the good evaluation I made.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
230文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,070円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter