Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] S-9. 税務 一般条件に加えて、事前にアマゾンからの書面による同意がない限り、記載されている商品価格には、売上に関連して送金が求められる付加価値...

翻訳依頼文
(e) If you are a business that is established in a European Union country and you provide us with a valid VAT registration number that was issued to you by a European Union country or provide evidence of being in business, you agree to accept electronic VAT invoices in a format and method of delivery as determined by us.

(f) If you are a business that is established in Switzerland or Liechtenstein and provide us with a VAT registration number, you agree to accept electronic VAT invoices in a format and method of delivery as determined by us.
hana_the_cat_2014 さんによる翻訳
e)もし、あなたがEU参加国ですでにビジネスを展開していて、EU参加国から発行された有効なVAT登録番号を私たちに伝えることができるか、実際にビジネスをしている証拠を提示することができるのなら、私たちの側で選んだ形式と方法で送られる電子VAT(付加価値税)請求書を受け取ることに同意することになる。

f)もし、スイスやリヒテンシュタインですでにビジネスを展開していて、VAT登録番号を私たちに提示できるなら、私たちの側で選んだ形式と方法で送られる電子VAT(付加価値税)請求書を受け取ることに同意していることになる。
jojo
jojoさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
3678文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
8,275.5円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
hana_the_cat_2014 hana_the_cat_2014
Starter
フリーランサー
jojo jojo
Starter
speedy & straight