Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 製品はソースコードを修正することによってカスタマイズすることができますが、それによってメンテナンスコストは非常に高価になります。従って結果として、ユーザー...
翻訳依頼文
Products can be customized by modifying the source code, but that is a path that leads to very high maintenance costs, so as a result users and developers push towards adding more built-in extensibility the more extensible, the easier it is to meet end user requirements
at significantly lower costs.
at significantly lower costs.
sknhknkms
さんによる翻訳
製品はソースコードを修正することによってカスタマイズすることができますが、それによってメンテナンスコストは非常に高価になります。従って結果として、ユーザーや開発者はさらにビルトインの拡張性を付け加える方向に押し進むことになります。拡張すればするほど、かなり低価格でエンドユーザーの要求に応えることが容易になります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 299文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 673.5円
- 翻訳時間
- 17分
フリーランサー
sknhknkms
Starter