Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの商品をeBayにて落札したいのですが、イギリスと米国以外は 配送できないという設定になっています。 そこで、私の配送先住所を、あなたのイギリスの...

翻訳依頼文
あなたの商品をeBayにて落札したいのですが、イギリスと米国以外は
配送できないという設定になっています。

そこで、私の配送先住所を、あなたのイギリスの住所に書き換えて
落札しました。

料金が不足していた場合は、Paypalよりインボイスを送ってください。

前回、あなたから商品を買ったときは、日本までなんの問題もなく
配達されましたので、前回と同じ配送手段でお願いします。

今後も定期的にあなたから商品を購入したいと思います。

私の配送先住所は以下になります。
3_yumie7 さんによる翻訳
I would like to bid your item on eBay, but the product is set as it can be delivered only to the the United Kingdom and the United States. >

So I changed the shipping address to your address in Britain and made a successful bid.

If the amount is not sufficient, please send me a PayPal invoice.

The item which I purchased last time was delivered without problem, so please send it to me by the same shipping method.

I would like to continue to buy from you periodically.

My shipping address is as follows:
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
223文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,007円
翻訳時間
18分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する