Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] VILLAGE VANGUARD决定发售原创特典《恐怖歌曲集及“学校怪谈——诅咒的言灵”原创音像作品》

翻訳依頼文
VILLAGE VANGUARD决定发售原创特典《恐怖歌曲集及“学校怪谈——诅咒的言灵”原创音像作品》 针对5月21日发售的『恐怖乐曲集 +「学校里的鬼故事 -应验的诅咒-」原创音乐专辑』,将会在Village-V Guard店铺举行原创优惠活动。

原创优惠活动:「绝对不要偷看哦。DVD」

※影片内容为演出成员讨论5月23日上映的电影「学校的楼梯 -应验的诅咒-」。

因此,如果没有看过电影的话将会遭遇剧透,所以说没有看过电影的话绝对不要偷看DVD的内容。
如在同一VILLAGE VANGUARD店子,可存在能提供原版优惠的店子,也不能提供的。
soft さんによる翻訳
VILLAGE VANGUARD決定發售原創特典《恐怖歌曲集及“學校怪談——詛咒的言靈”原創音像作品》
針對5月21日發售的『恐怖樂曲集 +「學校裡的鬼故事 -應驗的詛咒-」原創音樂專輯』,將會在Village-V Guard店鋪舉行原創優惠活動。

原創優惠活動:「絕對不要偷看哦。DVD」

※影片內容為演出成員討論5月23日上映的電影「學校的樓梯 -應驗的詛咒-」。

因此,如果沒有看過電影的話將會遭遇劇透,所以說沒有看過電影的話絕對不要偷看DVD的內容。
如在同一VILLAGE VANGUARD店子,可存在能提供原版優惠的店子,也不能提供的。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
270文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,430円
翻訳時間
12分
フリーランサー
soft soft
Senior
Born and raised in Taiwan, I am from a very poor family.
My parents are not ...
相談する