conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
《妇人公论》
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 《妇人公论》
翻訳依頼文
《妇人公论》
mujinam
さんによる翻訳
『婦人公論』
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
6文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
54円
翻訳時間
15分
フリーランサー
mujinam
Starter
日本語、簡体字、繁体字、英語。医科化生物学、倫理哲学、音楽等。学術論文系翻訳(科学技術系、特許翻訳)が専門です。My specialties are me...
他の中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への公開翻訳
■注意事项 ※「纪念摄影会」也许会因为会场原因,就算有顾客排队也有可能被迫中止。 ※请不要向会场咨询。会成为演出中止原因。 ※禁止在设施内或会场随意堆放行李,席地而坐或占地等行为。可能会被工作人员命令移动。请谅解。 ※纪念摄影会参加券若丢失(被偷·丢失)无法再次发行。 ※纪念摄影会参加券只有当日指定时间发券有效。 ※禁止在工作人员引导的时间以外对明星进行摄影·录音·录像等行为。 ※当日CD预约/发售张数、特典数量有限。售完为止,请谅解。 ※支付方法只接受现金。
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
粉丝俱乐部May J. Family 入会活动,赠送收录全新照片的豪华写真集,5/31(周六)截止,还等什么!!!
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
由May J提名的”GyaO! Presents MTV Live Performance Of The Year 2014 / 最优秀的现场表演“!
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
东方神起 2014的现场巡演! 〜树〜 大阪城馆公演 当日兑换票已第一时间特别销售!
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
mujinamさんの他の公開翻訳
【東京】CD journal presents TOKYO GIRLS' STYLE 4th專輯『Killing Me Softly』先行試聽會&脫口秀
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
TOKYO GIRLS' STYLE 專輯先行試聽會&脫口秀舉辦決定!
GIRLS' STYLE的4th專輯『Killing Me Softly』以其高水準的音樂效果,受到偶像粉絲,特別是音樂迷喜愛和關注。這次活動更是先聽為快的絕好機會。
讓我們盡情欣賞新專輯&成員們的脫口秀吧。今後還會有嘉賓出現??
舉辦日期:2014年6月2日(星期一)
時間:開場 19:00 / 開演 19:30
內容:對談
票價:預售 1,500円 / 當日 2,000円
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
會場:UPLINK FACTORY(1F)
售票:http://www.uplink.co.jp/event/2014/27817
【參加演出】
TOKYO GIRLS' STYLE、南波一海(音樂作家)
【嘉賓】
木村MISA(模特)and more??
【共2部分】
1部:專輯先行試聽會 / 2部:成員脫口秀
南波一海 PROFILE
活躍在多方面的音樂作家。近年來以偶像為主,採訪眾多藝人,每年採訪超過100次。
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
[發表的表演者]
DJ: Yatsuiichiro、 紅公園、Akashic、Asagayashimai、麻美由真、Up Up Girls (Kakko Kari)、Anarogutarou、Arukara、Itouseikou、Westland、Ushiro-city、江戶Murasaki、Erekata、Electric Ribbon、OL Killer、Kenji Ohtsuki、
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界73言語に対応
英語・中国語など世界73言語に対応可能な143,153人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する