私の勘違いがありました。先ほど、3000$と書きましたが、1300$程度の間違いでした。なおさら、悩んでる時間の方が高くつきますね。もしもアメリカ側の関税で受け取りに際して費用が派生した場合、マーチンの返金額から差し引いてください。。フルに保険をかけますが、受け取り人をあなたにすることができるか交渉し、万一発送トラブルがあっても迷惑がかからないようにできるかやってみます。。私が受け取るのも変ですので。
主人から私は怒られました。
It wrote 3000$ a short while ago but it was to do mistake being with 1300$ degree.
The time which is more worried about comes expensive.
When the cost derives on the occasion of the receipt at the customs duties of the American side, deduct from the repayment sum.
It insures fully, but negotiated with by whether or not it is possible to make a receiver you by it and its trying whether or not it is made so as not for inconvenience to be taken even if there is Man'ichi forwarding trouble
Because that I receive, too, is odd
I got scolded to the master.
My husband got mad at me.
It was angry to me from the master.
4本買って、1本は商品が間違っていた、1本は番号の書きまちがいだから問題ない、と言われれば、それで議論は終わったのだからEBAYがどう判断するかだけだ、その通りだとEBAYが言うのならそれで終わりにし、無駄な時間使うなと。この程度の御金は勉強代として忘れ、二度とEBAYから買わなければいいだけだと。主人は、費用は主人の会社でだしてDHLの発送で精密機械扱いにするから絶対にあなたに迷惑をかけるな、と言うのですが600$かかってしまうので申し訳ありません、EMSにさせて頂きます。
It is called that one " is no-problem because it is a writing mistake with number " and the argument is only that EBAY judges how later because it ended.
When it makes an end in it if EBAY says in case of being as it and it doesn't use in the wasteful time, forgetting money with this degree as the studying era and it should never buy it from EBAY only
The master says " don't hang inconvenience on you by all means because it pays a cost in the company of the master and it boils in the precision tools handling in forwarding of DHL and it does it " but 600$ has hung.
It is possible to shine on EMS.
すいません、私の書き方が悪く・・・主人とは夫のことでした。Man'ichi という単語、このまま外人に通用するほど認知されているのですか?