Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] リサーチについて 検索サイトは何を使いましたか? 検索ワードはなんですか? リサーチしたお店に電話などで詳細を確認をすることはできますか? どのようにすれ...

翻訳依頼文
リサーチについて
検索サイトは何を使いましたか?
検索ワードはなんですか?
リサーチしたお店に電話などで詳細を確認をすることはできますか?
どのようにすれば取引先を見つけられると思いますか?
日本のスマートフォンを高値で買取りしている店舗を見つけることはできますか?
(日本以外の国であれば可。別途報酬あり)
このリサーチを続けるならどの国が良いと思いますか?

あなたの国でスマートフォンは普及していますか?
あなたが利用しているショッピングサイトは?
あなたが利用しているオークションサイトは?

yamashi さんによる翻訳
About research

Which search engine have you used?
What was your search?
Is it possible to contact shops, e.g. via phone, to verify details?
How do you think you could find clients?
Is it possible to find shops which buys Japanese mobile phones in high price?
(Allowed for nation other than Japan. Separate reward available)
If you continue this research, which nation do you think is fit for research?

Is smartphone popular in your country?
What electronic commerce sites do you use?
What auction sites do you use?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
21分
フリーランサー
yamashi yamashi
Starter