Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から中国語(繁体字)への翻訳依頼] TOHOSHINKI 巡回演唱会 2014 ~树~ 福井太阳巨蛋公演 当日兑换特别限定发售!

翻訳依頼文
这次有非常多的粉丝报名参加“TOHOSHINKI 巡回演唱会 2014 ~树~“公演的特别活动,
我们非常感谢。
在完成舞台搭建后,我们进行了实地考察,
决定将在5/16(周五)、5/17(周六) 福井太阳巨蛋公演中开放器材席!
我们将于5/15(周四)21:00开始当天特別限定发售的兑换!
本次发售的“舞台侧席・舞台侧面体感席“以及”遮挡席・遮挡体感席“在一部分的表演中无法看到演出者或影像。
同时,也有声音听不清楚,受到器材声音干扰的可能。
■”遮挡席・遮挡体感席“因为器材的遮挡,可能会看不到成员或影像。
”遮挡体感席“的视野要比“遮挡席”差。
同时、可能会觉得声音听不清、器材声音大。
■※看不见、听不清楚、受到干扰等感觉存在个体差异,因此请在仔细考虑后申请。
■部分普通制定S席是无法站立只能就坐观看的座席,敬请见谅。
关于对于座位的查询我们无法回答。
在网上订票时,我们将按订票顺序来受理。到达预定票数时,将关闭受理。
对于购票后的退票,不满,以及座位的变更等问题将不会受理,请见谅。
没赶上开场/开演时间等,有关兑换券的纠纷我方不负任何责任。
■门票(指定票)的兑换时间:开场~开演1小时后
■门票兑换地点:福井太阳巨蛋 “a-ticket当日兑换窗口”

※按取号顺序入场。请开场前30分钟来场排号。
※门票按照排队号码顺序兑换,座席以抽选方式随机交付。
※为防止倒卖,兑换门票后请直接入场。
※临近开演时间时会异常混乱,请尽量提前来场。
soft さんによる翻訳
這次有非常多的粉絲報名參加“TOHOSHINKI 巡回演唱會 2014 ~樹~“公演的特別活動,
我們非常感謝。
在完成舞台搭建後,我們進行了實地考察,
決定將在5/16(周五)、5/17(周六) 福井太陽巨蛋公演中開放器材席!
我們將於5/15(周四)21:00開始當天特別限定發售的兌換!
本次發售的“舞台側席・舞台側面體感席“以及”遮擋席・遮擋體感席“在一部分的表演中無法看到演出者或影像。
同時,也有聲音聽不清楚,受到器材聲音干擾的可能。
■”遮擋席・遮擋體感席“因為器材的遮擋,可能會看不到成員或影像。
”遮擋體感席“的視野要比“遮擋席”差。
同時、可能會覺得聲音聽不清、器材聲音大。
■※看不見、聽不清楚、受到幹擾等感覺存在個體差異,因此請在仔細考慮後申請。
■部分普通制定S席是無法站立只能就坐觀看的座席,敬請見諒。
關於對於座位的查詢我們無法回答。
在網上訂票時,我們將按訂票順序來受理。到達預定票數時,將關閉受理。
對於購票後的退票,不滿,以及座位的變更等問題將不會受理,請見諒。
沒趕上開場/開演時間等,有關兌換券的糾紛我方不負任何責任。
■門票(指定票)的兌換時間:開場~開演1小時後
■門票兌換地點:福井太陽巨蛋 “a-ticket當日兌換窗口”

※按取號順序入場。請開場前30分鐘來場排號。
※門票按照排隊號碼順序兌換,座席以抽選方式隨機交付。
※為防止倒賣,兌換門票後請直接入場。
※臨近開演時間時會異常混亂,請盡量提前來場。
相談する
leon_0
leon_0さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1256文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 中国語(繁体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,304円
翻訳時間
28分
フリーランサー
soft soft
Senior
Born and raised in Taiwan, I am from a very poor family.
My parents are not ...
相談する
フリーランサー
leon_0 leon_0
Starter
Native Chinese
Fluent Japanese(JLPT1)
Fluent English(TOEIC825, English-Chin...