Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ①お客様から頂戴した評価・コメントを励みにして日々営業いたしております。 スタッフ一同、心待ちにしておりますのでお手数おかけして恐縮ですが、 評価のご協力...

翻訳依頼文
①お客様から頂戴した評価・コメントを励みにして日々営業いたしております。
スタッフ一同、心待ちにしておりますのでお手数おかけして恐縮ですが、
評価のご協力をよろしくお願いいたします。

(Amazonの仕様上☆3以下はマイナス評価になっております。そのため、今回のお取引に関して、対応が平均的なものと判断していただける場合☆4から☆5を頂戴できると嬉しく思います。)

②ご協力に深く感謝いたします。
今後とも●●をご愛顧賜りますようお願い申し上げます。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
①We are encouraged to make our business successful by our customers feedback. We also will be expecting your feedback on the item. We appreciate it if you do.

(Because of Amazon's system ☆ 3 or less refers as negative feedback. Therefore, we will be happy to have ☆ 4 or ☆ 5 when you determine our support is average. )

②Thank you very much for your cooperation.
We wish your continuous support for ● ● the future.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
220文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,980円
翻訳時間
29分