Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 約束 私は、自分のブランドを世界中のショップ に、並べる事に、全く興味が有りません。 その行為は、私の作る物の価値をチープに し、物の寿命を縮めると...

翻訳依頼文

約束

私は、自分のブランドを世界中のショップ
に、並べる事に、全く興味が有りません。

その行為は、私の作る物の価値をチープに
し、物の寿命を縮めると考えています。

その為、私は、世界中のセレクトショップ
に、自分のブランドを、卸売りする事をし
ません。


 ※ただ、一つだけ、例外のお店が有ります。

 MaxField だけは、例外で、 私が
 、尊敬している世界で、唯一無二のお店な
 ので、このお店だけは、私のブランドを取
 り扱う場合が有ります。       

tearz さんによる翻訳
My promise

I have no interest in displaying my brand at all the stores in the world at all.

Such action, I believe, would lower the value of my creations and cut their lives shorter.

For this reason, I shall never wholesale my brand to the select shops around the world.

*However, there is one store which is an exception.

MaxField is an exception, since it is the one and only shop in the world I respect so much. So my brand may be dealt with by this shop.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
222文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,998円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する