Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 約束 私は、自分のブランドを世界中のショップ に、並べる事に、全く興味が有りません。 その行為は、私の作る物の価値をチープに し、物の寿命を縮めると...
翻訳依頼文
約束
私は、自分のブランドを世界中のショップ
に、並べる事に、全く興味が有りません。
その行為は、私の作る物の価値をチープに
し、物の寿命を縮めると考えています。
その為、私は、世界中のセレクトショップ
に、自分のブランドを、卸売りする事をし
ません。
※ただ、一つだけ、例外のお店が有ります。
MaxField だけは、例外で、 私が
、尊敬している世界で、唯一無二のお店な
ので、このお店だけは、私のブランドを取
り扱う場合が有ります。
tearz
さんによる翻訳
My promise
I have no interest in displaying my brand at all the stores in the world at all.
Such action, I believe, would lower the value of my creations and cut their lives shorter.
For this reason, I shall never wholesale my brand to the select shops around the world.
*However, there is one store which is an exception.
MaxField is an exception, since it is the one and only shop in the world I respect so much. So my brand may be dealt with by this shop.
I have no interest in displaying my brand at all the stores in the world at all.
Such action, I believe, would lower the value of my creations and cut their lives shorter.
For this reason, I shall never wholesale my brand to the select shops around the world.
*However, there is one store which is an exception.
MaxField is an exception, since it is the one and only shop in the world I respect so much. So my brand may be dealt with by this shop.