Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[イタリア語から日本語への翻訳依頼] 2757 注文した商品を受け取りませんでした。 こんにちは、注文した商品が届かなかったため、クレームを送ります。販売者には小包がどうなったのか問い合わ...
翻訳依頼文
2757
Non ho ricevuto l'ordine- : -Salve, invio il reclamo perche non ho ricevuto l'articolo . Ho contattato il venditore chiedendo del pacco, mi ha risposto che mi avrebbe fatto sapere ma così non è stato. In data 30/04/2014 ho contattato il Vostro centro assistenza e mi è stato detto di contattarVi nel caso non avessi ricevuto l'ordine entro la data odierna (06/05/2014). Grazie per l'attenzione.
Non ho ricevuto l'ordine- : -Salve, invio il reclamo perche non ho ricevuto l'articolo . Ho contattato il venditore chiedendo del pacco, mi ha risposto che mi avrebbe fatto sapere ma così non è stato. In data 30/04/2014 ho contattato il Vostro centro assistenza e mi è stato detto di contattarVi nel caso non avessi ricevuto l'ordine entro la data odierna (06/05/2014). Grazie per l'attenzione.
saciek
さんによる翻訳
2757
注文した商品を受け取りませんでした。
こんにちは、注文した商品が届かなかったため、クレームを送ります。販売者には小包がどうなったのか問い合わせの連絡をしました。しかし販売者は配送状況を連絡すると返信しただけで、その後なんの連絡もありません。2014年4月30日貴社のカスタマーサービスに連絡をして、5月6日までに商品が届かなければ、再度連絡する様に言われました。
よろしくお願いします。
注文した商品を受け取りませんでした。
こんにちは、注文した商品が届かなかったため、クレームを送ります。販売者には小包がどうなったのか問い合わせの連絡をしました。しかし販売者は配送状況を連絡すると返信しただけで、その後なんの連絡もありません。2014年4月30日貴社のカスタマーサービスに連絡をして、5月6日までに商品が届かなければ、再度連絡する様に言われました。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 399文字
- 翻訳言語
- イタリア語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 898.5円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
saciek
Starter
Hi, I'm from Japan but living in Italy for more than 10 years.