Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <社会勉強> 娘2人と親子でソウルに出かけました。 最終日に板門店の半日ツアーを申込、予定通りに参加することが出来ました。 娘たちは板門店は始めての場所...

翻訳依頼文
<社会勉強>

娘2人と親子でソウルに出かけました。
最終日に板門店の半日ツアーを申込、予定通りに参加することが出来ました。
娘たちは板門店は始めての場所になりました。
ソウル市内での買い物の楽しみにしている娘たちに、社会勉強のために私が薦めたツアーでした。
丁寧なガイドさんの案内で何かを感じたことと思います。
帰国後、韓国の一面を更に勉強することに期待しています。
sujiko さんによる翻訳
(Learning about society)

I visited Seoul with 2 daughters.
On the last day, I applied for half a day tour of Panmunjeon, and participated in it
as I scheduled.
It was the first time for my daughters to visit Panmunjeon.
It was a tour that I recommended to my daughters who were looking forward to
doing shopping in Seoul to make them learn about society.

They must have felt something from explanation of the polite guide.
After returning to Japan, I expect that they learn a part of South Korea furthermore.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
177文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,593円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する