Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からイタリア語への翻訳依頼] こんにちは ご連絡ありがとうございます。 ご迷惑をかけて大変申し訳ありません。 追跡番号を確認致しましたが原因不明で配送状況が更新されません。 私はこれ以...

翻訳依頼文
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
ご迷惑をかけて大変申し訳ありません。
追跡番号を確認致しましたが原因不明で配送状況が更新されません。
私はこれ以上あなたに迷惑をかけられませんので
新しい商品を速達ですぐに手配致します。
ひょっとしたらリチウム電池が原因でどこかでとまっている可能性があります。
今回はリチウム電池を抜いて発送させて頂いてもよろしいでしょうか?
ご連絡お待ちしております。
私が最後まで責任をもって対応致します。
amite さんによる翻訳
Salve,
Grazie per averci contattato. Ci scusiamo per l'inconveniente. Abbiamo verificato il codice della spedizione e saputo purtroppo che per qualche ragione sconosciuta il tracking non è aggiornato. Non vogliamo disturbarLe più di tanto e quindi abbiamo deciso di spedire un altro prodotto nuovo con un servizio espresso. C'è una piccola possibilità che per via delle pile al litio il prodotto sia stato intercettato da qualche parte. Perciò Le chiediamo gentilmente se potremmo spedire il nuovo senza le pile dentro. Sarebbe così gentile da darci la Sua conferma al riguardo? Non c'è nulla da preoccuparsi, ci faremo carico del Suo ordine fino alla fine. In attesa di un Suo gentile riscontro, porgiamo cordiali saluti.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
209文字
翻訳言語
日本語 → イタリア語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,881円
翻訳時間
1日
フリーランサー
amite amite
Starter