Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] メールで失礼します。 XYZの対応、ありがとうございます。心から感謝致します。 1点質問があります。 Top ArtistとTop Tracksのペー...

翻訳依頼文
メールで失礼します。

XYZの対応、ありがとうございます。心から感謝致します。

1点質問があります。
Top ArtistとTop Tracksのページですが、
日本のArtistとTracksを表示したいのですが可能ですか?
※Genresのページはそのままで構いません。

以下のページを見て自分で修正しようと思ったのですが
国や言語を指定する欄が無いのでしょうか?

対応が難しい場合は現状のままで構いません。
対応可能な場合はぜひお願いできればと思います。
よろしくお願い致します。
katrina_z さんによる翻訳
I apologize for the email.

Thank you for your assistance with XYZ. I am sincerely grateful.

I have 1 question about the Top Artist and Top Tracks pages.
I would like to display Japanese artists and tracks but is this possible?
*I'm fine with the Genres page staying the same.

I looked at the following pages and thought I'd edit them myself but is there no field for specifying the country and language?

If this is difficult to change then I'm fine with leaving it.
But if it's possible then I would really like for you to help me.
Thank you in advance.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
233文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,097円
翻訳時間
27分
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する