Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号のご連絡、ありがとうございます。 お手数ですが、毎回お知らせ下さい。 アカウントに紐付いている情報からも検索できるのですが、荷物の到着した後くら...
翻訳依頼文
追跡番号のご連絡、ありがとうございます。
お手数ですが、毎回お知らせ下さい。
アカウントに紐付いている情報からも検索できるのですが、荷物の到着した後くらいに、有効になるので、実質は役にたちません。
お手数ですが、毎回お知らせ下さい。
アカウントに紐付いている情報からも検索できるのですが、荷物の到着した後くらいに、有効になるので、実質は役にたちません。
14pon
さんによる翻訳
Regarding your question about tracking numbers, we would like to be infromed with each tracking number.
We can search tracking numbers from our account, but these become available only shortly after packages have been received, so not usable actually.
We can search tracking numbers from our account, but these become available only shortly after packages have been received, so not usable actually.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 97文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 873円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...