Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 新規のサンプルオーダーをお願いいたします。 フォルダーにまとめましたので、ご確認をお願いいたします。 今回の木材部分は、すべてオー...

翻訳依頼文
お世話になります。

新規のサンプルオーダーをお願いいたします。
フォルダーにまとめましたので、ご確認をお願いいたします。

今回の木材部分は、すべてオーク材でお願いいたします。

また、前回お願いした、
310001 の Wood chairもオーク材で、サンプル制作お願いたします。
(※前回お願いした、meria材は、狂いが大きく、次回のオーダーはオーク材での
発注を検討しております。)


kumako-gohara さんによる翻訳
Thanks as always.

I would like to order the new sample.
I summarize to the folder, so please check it.

Please use the oak in the part of the wood.

Also, please produce the sample with oak for the wood chair of 310001 which I asked you last time.
(* The maria which I asked before had huge difference. Therefore, I consider if I order with oak in next order.)
相談する
kamitoki
kamitokiさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
295文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,655円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する