Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] “えきペディア”は、駅やターミナルでの移動経路がわりやすい“えきペディアMAP”とバリアフリー施設案内により、9都市の地下鉄利用の移動支援案内に統一性を持...

翻訳依頼文
“えきペディア”は、駅やターミナルでの移動経路がわりやすい“えきペディアMAP”とバリアフリー施設案内により、9都市の地下鉄利用の移動支援案内に統一性を持たせた、ユニバーサルデザインによる情報提供サイトです。
もう迷わない!9都市の地下鉄とターミナル!
電子書籍
書籍・印刷物
juemon1 さんによる翻訳
Ekipedia features the "EkipediaMAP" showing you the transit paths in train stations and terminals as well as providing the information on facilities with handicap access, as a comprehensive website with a universal design. It provides a coherent guide for navigating through the subway systems in nine different cities.

No more getting lost in subway systems and terminals in these nine cities!

E-book
Book/Printed Media

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
26分
フリーランサー
juemon1 juemon1
Starter
Experienced translator of Japanese-English and English-Japanese. I have work...