Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたから購入した商品Aが届きました。 商品Aを使用したところ電源を入れてもディスプレイが光りません。 これは初期不良です。 商品を返品致しますので...
翻訳依頼文
あなたから購入した商品Aが届きました。
商品Aを使用したところ電源を入れてもディスプレイが光りません。
これは初期不良です。
商品を返品致しますので、商品代金を返金してください。
また商品の返送先を教えてください。
宜しくお願い致します。
商品Aを使用したところ電源を入れてもディスプレイが光りません。
これは初期不良です。
商品を返品致しますので、商品代金を返金してください。
また商品の返送先を教えてください。
宜しくお願い致します。
14pon
さんによる翻訳
I have received a A I ordered from you.
When I tried to use it, the display did not light with the power turned on.
This should be an initial defect.
I am going to return this item, so please refund the purchase price.
Also, please let me know where I should send it, too.
Thank you for your attention.
When I tried to use it, the display did not light with the power turned on.
This should be an initial defect.
I am going to return this item, so please refund the purchase price.
Also, please let me know where I should send it, too.
Thank you for your attention.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 39分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...