Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最高傑作アルバム『The Entertainer』を引っさげて、2014年ツアー DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Ente...
翻訳依頼文
最高傑作アルバム『The Entertainer』を引っさげて、2014年ツアー DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014「The Entertainer」の開催が決定!!
昨年12月に「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the
unknown-」が幕を閉じたばかりの三浦大知2014年ツアーが早くも決定致しました。
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer-」公演スケジュール
昨年12月に「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013 -Door to the
unknown-」が幕を閉じたばかりの三浦大知2014年ツアーが早くも決定致しました。
「DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer-」公演スケジュール
stephen1825
さんによる翻訳
By bringing the masterpiece album of [The Entertainer],the opening of DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 [The Entertainer] is settled!!
The last december's [DAICHI MIURA LIVE TOUR 2013- Door to the unknown-] has always been ending up so the 2014's tour has already settled.
[DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer]
Performance Schedule
[DAICHI MIURA LIVE TOUR 2014 -The Entertainer]
Performance Schedule
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
stephen1825
Starter
hi,I am a filipino born and raised at my country,philippines.I came to japan ...