Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 評価依頼 こんにちは この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。 商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです...
翻訳依頼文
評価依頼
こんにちは
この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。
商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです。
商品が無事に届くことを心から願っています。
今後も、どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!!
こんにちは
この度は当店をご利用いただきましてありがとうございました。
商品が無事に届きましたら、お手数ですが評価にてご連絡頂ければ幸いです。
商品が無事に届くことを心から願っています。
今後も、どうぞよろしくお願い致します。
あなたに幸運がありますように!!
ozsamurai_69
さんによる翻訳
Request for
Good Afternoon
Thank you for using our store on this occasion.
When your goods have arrived safely, we would appreciate you contacting us in your feedback.
We hope you goods arrive safely.
We look forward to doing business with you again.
Wishing you all the best!
Good Afternoon
Thank you for using our store on this occasion.
When your goods have arrived safely, we would appreciate you contacting us in your feedback.
We hope you goods arrive safely.
We look forward to doing business with you again.
Wishing you all the best!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 131文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,179円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...