Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Golf Xcess ご返金はいたしかねます。次回お使いいただけるお金として、おとり置きするか、もしくは先に申し上げましたように、新しいものをお送りする...

翻訳依頼文
#Golf Xcess

We cannot refund you. It will have to be a credit or as we stated, we will send you a new one.

#myus

I have contacted our Compliance department to obtain an update of your package. They need to adjust the value in order for you to select it for shipping.

As soon as we have a response we will get back to you right away.

Thank you for your cooperation and patience.
14pon さんによる翻訳
Golf Xcess
ご返金はいたしかねます。次回お使いいただけるお金として、おとり置きするか、もしくは先に申し上げましたように、新しいものをお送りするかです。

MyUs
お荷物の状況をコンプライアンス部に問い合わせましたところ、お荷物の価額を直さないと出荷のご指示をしていただけない、とのことでした。

返事が来次第お知らせいたします。

お待たせいたしまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
374文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
841.5円
翻訳時間
16分
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...