Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 観たい写真の絞込 今いる場所、登録したお気に入りの場所、地図から検索、等から場所を移動可能 ピンポイント(その場所)から地球規模までの範囲を設定可能 特定...

翻訳依頼文
観たい写真の絞込
今いる場所、登録したお気に入りの場所、地図から検索、等から場所を移動可能
ピンポイント(その場所)から地球規模までの範囲を設定可能
特定の日付を選んだり、時系列と人気順の並び替えが可能

写真の閲覧時
気に入った写真をマークすることが可能
SNSへのシェア、ユーザーから人気を集めた写真はダウンロード可能
写真を大きく表示したり写真が撮影された場所の地図を表示可能

任意
今までCRUISEに貢献いただいた写真はX枚です。いつもありがとうございます
あなたの写真を心待ちにしています
yoppo1026 さんによる翻訳
Narrowing-down of the photo that you want to see
You can shift the place from where you are now, your favorite places registered, search from the map, etc.
You can set the range from pinpoint to global scale (the location).
You can choose a specific date, or make rearrangement in time series and popularity order.

You can mark a photo you like when viewing it.
You can share your photos in SNS. You can download the photo popular among users.
You can enlarge the display of a photo. You can display a map of where the photo was taken.

On a voluntary basis
The amount of photos contributed to the CRUISE is X. Thank you very much.
We are looking forward to your photos
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する