Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 「きゅんきゅん恋学園!」 人気ゲーム「恋学園」のキャラがスタンプになりました!オレ様生徒会長、料理べたな天才ピアニスト、優しいメガネの幼なじみ、可愛いアイ...

翻訳依頼文
「きゅんきゅん恋学園!」
人気ゲーム「恋学園」のキャラがスタンプになりました!オレ様生徒会長、料理べたな天才ピアニスト、優しいメガネの幼なじみ、可愛いアイドルなど個性的なキャラがいっぱい!キュ~トな彼らとの学園ライフでトークを盛り上げよう☆


「サムとおかんと。(日常編)」
高校生サムと母親みつこと愉快な仲間たちとの日常をお届け!
ちょっと変わったキャラたちの日常をお楽しみください。

「イケナイ密会」 
〜"私、先生なんだってば!"〜
katrina_z さんによる翻訳
Oh my! Love Academy!
The characters from the popular game, Love Academy, are now stamps! Full of unique characters like the egotistical student council president, the genius pianist who is a lousy chef, the childhood friend with the kind glasses, the cute idol, and many more! Spice up chatting with these cute guys and their life at the Academy! ☆

Sam and Mom. (Daily Life Volume)
Get the daily lives of the high-schooler, Sam, his mom, Mitsuko, and all their friends!
Please enjoy the daily lives of these somewhat odd characters.

Hopeless Meeting
〜 "'Cause I'm your teacher!"〜
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
212文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,908円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する