Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 追跡番号を教えてくれてありがとう。 追跡番号を確認したところまだ出荷がされていないようです。 いつ出荷予定ですか? また通常はオーダーしてから何日ぐらいで...

翻訳依頼文
追跡番号を教えてくれてありがとう。
追跡番号を確認したところまだ出荷がされていないようです。
いつ出荷予定ですか?
また通常はオーダーしてから何日ぐらいで商品は出荷されますか?
教えて頂けましたら幸いです。
よろしくお願いいたします。
shimauma さんによる翻訳
Thank you very much for the tracking number.
I've just checked the delivery status and found that the item has not been shipped out yet.
Can you please tell me when it will be shipped out?
Also, please let me know approx. how long it usually takes to ship items after placing an order.
Your answer would be much appreciated.
Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
112文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,008円
翻訳時間
6分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...