Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 7月の全館開業に向け利用者説明会 ~プラサヴェルデ 昨年6月に展示イベント施設「キラメッセぬまづ」が先行してリニューアル開業し、今年7月にグランドオープ...

翻訳依頼文
7月の全館開業に向け利用者説明会 ~プラサヴェルデ

昨年6月に展示イベント施設「キラメッセぬまづ」が先行してリニューアル開業し、今年7月にグランドオープンを迎える総合コンベンション施設「ふじのくに千本松フォーラム(プラサヴェルデ)」が3月20日に、「利用者説明会」を開催。110人を超えるコンベンション関係者が参加し、完成したばかりの会議場施設の内覧会と同館で提供可能なケータリングサービスの試食会が行なわれた。
stephen1825 さんによる翻訳
A seminar for the users for the upcoming entire buildings business establishment at PLAZA VELDE on september

The leading [Kiramesse Numazu] exibition event facility last june had renewaly opened and will having a grand opening of the general convention facility[Fuji no kuni senbon matsu Forum(Plaza Velde)] on july this year and will open a seminar on march 20.Over 110 convention participants will join and a sneak preview sampling party was served with the same facility at a newly built convention facility.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
205文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,845円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
stephen1825 stephen1825
Starter
hi,I am a filipino born and raised at my country,philippines.I came to japan ...