Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私が物事を考えるときに重視していることは、自分を疑うということだ。ただ客観的になると言っているだけでは人は思い込みを捨て去ることができない。思い込みによる...

翻訳依頼文
私が物事を考えるときに重視していることは、自分を疑うということだ。ただ客観的になると言っているだけでは人は思い込みを捨て去ることができない。思い込みによる判断は大きなエネルギーを生むが同時にコントロールがきかない。それを捨て去るということは、場合によっては自分自身のプライドを打ち砕かなければならない。自分を捨て、自分を疑い、自分がどうやって生きてきたのかまでを冷静に分析しておかなければ、私自身が望む真実にはたどり着けないと考えている。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
The most important thing when I think about things is to doubt my self. If you only look at things objectively, you cannot get rid of your bias. Decisions made by a bias may produce a lot of energy but at the same time you cannot control it. By getting rid of it, in certain situations, you have to crush your pride. I think that you have to throw yourself away, you have to doubt yourself, and you have to think back how you lived your life and analyze things calmly or else I will not find the truth that I truly am hoping for.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
219文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,971円
翻訳時間
14分