Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも迅速な対応をありがとうございます また商品を注文させていただきたいのですが、下記の4つの住所宛にそれぞれ一つづつ110Ⅴ,USプラグのヒーターを送っ...

翻訳依頼文
いつも迅速な対応をありがとうございます
また商品を注文させていただきたいのですが、下記の4つの住所宛にそれぞれ一つづつ110Ⅴ,USプラグのヒーターを送ってくれませんか?

ペイパルで支払をさせていただきます。
すべてまとめてお支払した方がいいですか?別々に支払いをした方がいいですか?

商品を送る際に、仕入れ値が分かってしまうようなタグやカードなどの同梱はお控えいただけましたら幸いです。


東京都世田谷区用賀2-2-2,伊藤様方
有限会社田中 代表取締役 田中たけし
3_yumie7 さんによる翻訳
Thank you for your prompt attention as akways.
I would like to place an order again. Could you please send one US plug heater of 110V to each of the following 4 addresses?

I will make a payment via PayPal.
Would it be better to pay all at once? Or do you prefer that I make a payment separately?

Also, I would appreciate if you could avoid including tags and cards that may reveal the cost price when you send items.

Tanaka Ltd. CEO Takeshi Tanaka
c/o Mr. Ito
Yoga 2-2-2 Setagaya-ku Tokyo
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
13分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する