Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 下記2点について、ご確認下さい。 刺繍の件ですが、海外からのご注文でしたので 英語版が良いかと思ってしまい、申し訳ございませんでした。 日本語版の刺繍...

翻訳依頼文
下記2点について、ご確認下さい。

刺繍の件ですが、海外からのご注文でしたので
英語版が良いかと思ってしまい、申し訳ございませんでした。

日本語版の刺繍アルバムにて承りました。

日本語版の場合、タイトルを選ぶことが出来ます。
下記より一つ、ご希望のタイトルをご選択下さい。

EMS送料について確認が出来ました。

送料を修正しましたので、宜しくお願いします。


追伸
もし、日本語を使われておりましたら、日本語でご返答頂けますと幸いです。
3_yumie7 さんによる翻訳
Please check the following points.

As for the embroidery, I thought English version was better as it was the order from overseas. I am very sorry.
We accept the order of Embroidery album in Japanese.

In case of Japanese version, you can choose a title.
Please chose one of the following title you like.

I verified EMS shipping charge.
I modified the shipping charge. Thank you.

P.S. I would be grateful if you could reply in Japanese, if you speak Japanese.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
12分
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する