Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 商品が届かないという理由は、お客様が商品を受け取らなかったからです。 その為、商品は日本に返送されてしまいました。 また、私は全額返金していますので、...
翻訳依頼文
商品が届かないという理由は、お客様が商品を受け取らなかったからです。
その為、商品は日本に返送されてしまいました。
また、私は全額返金していますので、今回のトラブルは解決しています。
ネガティブな評価を取り消して頂けますか?
どうかよろしくお願いします。
その為、商品は日本に返送されてしまいました。
また、私は全額返金していますので、今回のトラブルは解決しています。
ネガティブな評価を取り消して頂けますか?
どうかよろしくお願いします。
ozsamurai_69
さんによる翻訳
The reason the item was not delivered is the customer did not take delivery of it, therefore it was returned to Japan.
Also, I have refunded the full price, in order to have a conclusion to the problem.
Can you please remove your negative feedback comment?
Thank you.
Also, I have refunded the full price, in order to have a conclusion to the problem.
Can you please remove your negative feedback comment?
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 123文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,107円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
ozsamurai_69
Standard
ー 日本語能力試験1級合格
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...
ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式会社(研究ー品質部)
- Passed The Japanese Prof...