Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[フランス語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 額二つの代金を確かに受け取りましたが、送料54ユ-ロが不足しています。広告に購入者が海外在住である場合は、オークションに入札する前に私に連...
翻訳依頼文
bonjour
j ai bien recu votre reglement pour les deux cadres ,mais le paiement n est pas integral il manque les frais de livraison qui s elevent a 54 euros.il etait bien indique dans l annonce que les acheteurs etranger devaient me contacter avant d encherir
cordialement
j ai bien recu votre reglement pour les deux cadres ,mais le paiement n est pas integral il manque les frais de livraison qui s elevent a 54 euros.il etait bien indique dans l annonce que les acheteurs etranger devaient me contacter avant d encherir
cordialement
amite
さんによる翻訳
こんにちは。
額二つの代金を確かに受け取りましたが、送料54ユ-ロが不足しています。広告に購入者が海外在住である場合は、オークションに入札する前に私に連絡を入れるようにと記載してあります。よろしくお願いします。
額二つの代金を確かに受け取りましたが、送料54ユ-ロが不足しています。広告に購入者が海外在住である場合は、オークションに入札する前に私に連絡を入れるようにと記載してあります。よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 269文字
- 翻訳言語
- フランス語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 606円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
amite
Standard