Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 腕時計にはオリジナルの製造元シリアル番号がついており、損傷はなく、オリジナルのケース入りで、取り扱い説明書つきです。でもだれが保証するのでしょうか。製造元...
翻訳依頼文
The watch has the Original Manufacturer Serial Numbers Intact, comes with original box and papers/manual; and who covers the warranty, the manufacturer or you? for how long?
And I have seen your picture (solid black dial) but in other sites the color is like black with waves (see attachment), but is the same reference number, and that is the one I want, do you have it?
And I have seen your picture (solid black dial) but in other sites the color is like black with waves (see attachment), but is the same reference number, and that is the one I want, do you have it?
3_yumie7
さんによる翻訳
腕時計にはオリジナルの製造元シリアル番号がついており、損傷はなく、オリジナルのケース入りで、取り扱い説明書つきです。でもだれが保証するのでしょうか。製造元ですか、あなたですか。保証期間はどれくらいありますか。
画像を拝見しましたが(頑丈な黒の文字盤)、他のワイトの画像を見ると波状の曲線のついた黒色です(添付画像をご覧ください。)
けれども同じ参照番号です。私がほしいのはこの商品ですが、在庫がありますか。
画像を拝見しましたが(頑丈な黒の文字盤)、他のワイトの画像を見ると波状の曲線のついた黒色です(添付画像をご覧ください。)
けれども同じ参照番号です。私がほしいのはこの商品ですが、在庫がありますか。