Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] <韓国盤>『TENSE』取り扱い(予約)開始のご案内 韓国にてリリース致しましたNEW Album『TENSE』の取り扱いが決定致しました。 avex...

翻訳依頼文

<韓国盤>『TENSE』取り扱い(予約)開始のご案内

韓国にてリリース致しましたNEW Album『TENSE』の取り扱いが決定致しました。
avex直輸入盤特典ステッカーシート付きで予約受付中!!
※avex直輸入盤特典付きの商品はその他CD販売店でも販売する場合がございます。
各販売店にてご確認ください。また販売店により価格が異なる場合がございます。予めご了承ください。
3_yumie7 さんによる翻訳
<Korean version >  Information about reservation service of "TENSE"

We have decided to deal with "TENSE", new album released in Korea.
Book now and earn a sticker sheet, privilege for avex direct import version!!
※The items with special privilege for avex direct import version may be sold also in CD shops.
Please ask to each shop. Please note that the price may differ from store to store.
相談する
cold7210
cold7210さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
531文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,779円
翻訳時間
約20時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter (High)
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する
フリーランサー
cold7210 cold7210
Starter