Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] ギフト こんにちは ご連絡ありがとうございます。 何度かご連絡させて頂いておりましたが 行き違いがあり申し訳ありませんでした。 また、あなたの力になれずす...

翻訳依頼文
ギフト
こんにちは
ご連絡ありがとうございます。
何度かご連絡させて頂いておりましたが
行き違いがあり申し訳ありませんでした。
また、あなたの力になれずすみませんでした。
返金の手続きが完了しましたので
ご確認お願い致します。
ご迷惑をお掛けしたお詫びにbのギフト券をお送りさせて
頂きますのでご利用ください。

大変お手数ですが返金手続き確認後にBへクレームの撤回を
お願いできますでしょうか?
どうぞよろしくお願い致します。
kaolie さんによる翻訳
Gift

Bonjour,
Merci de nous avoir contacté.
Nous vous avons contacté à plusieurs reprises toutefois il y a eu des problèmes de communication.
Nous tenons à nous excuser pour cette gêne ainsi que de ne pas avoir pu répondre à votre demande.
Nous vous demandons de vérifier si notre remboursement a été effectué.
Au titre de dédommagemment, nous vous offrons un chèque cadeau B.

Nous vous prions de retirer votre réclamation auprès de B.

Cordialement.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
201文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,809円
翻訳時間
25分
フリーランサー
kaolie kaolie
Starter (High)
フランス在住13年目。
短大でフランス文学専攻。
日本語からフランス語に訳す際にはもちろん原文に出来るだけ忠実に心がけていますが、日本語特有の言い回...