Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Facebook運用プラン導入の流れ 明確なプランを協議の上決定いたします ファンを獲得するだけでなく、継続的に高いエンゲージメントを確保する事を目標と...

翻訳依頼文
Facebook運用プラン導入の流れ

明確なプランを協議の上決定いたします
ファンを獲得するだけでなく、継続的に高いエンゲージメントを確保する事を目標とします

KPI策定
運用ルール策定
コミュニケーションポリシー策定
体制設計
スタッフアサイン

ネタの洗い出し
投稿原稿作成
投稿代行
その他コミュニケーション業務
キャンペーン開催*Option

最適な投稿時間の解析
レポーティング
Facebook Insight + Original
定例会議の開催


honeylemon003 さんによる翻訳
The process of introducing Facebook operational plan.

We will decide clear plan upon a consultation.
Our aim is not only gaining fans but also to get a high engagement continuously.

KPI策定
KPI formulation
運用ルール策定
Formulation of operating rules
コミュニケーションポリシー策定
Formulation of communication policy
体制設計
Framework
スタッフアサイン
Staff assign

ネタの洗い出し
Thrashing out topics
投稿原稿作成
Creating a posting manuscript
投稿代行
Acting over posting
その他コミュニケーション業務
Other communication work
キャンペーン開催*Option
Staging campaigns *Option

最適な投稿時間の解析
Analyzing most appropriate posting time
レポーティング
Reporting
Facebook Insight + Original
Facebook Insight + Original
定例会議の開催
Holding regular meetings

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
19分
フリーランサー
honeylemon003 honeylemon003
Starter
以前、ホームページの翻訳をさせていただいてから、
翻訳というお仕事にとても魅力を感じ、現在スキルアップを目指しています。
目標は自然で正確な翻訳です。...