Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変ご迷惑をおかけしております シリアルナンバーと配送履歴による追跡調査を行っております。 ・箱の写真を送付して下さい ・開封された形跡がないかご確認く...

翻訳依頼文
大変ご迷惑をおかけしております

シリアルナンバーと配送履歴による追跡調査を行っております。
・箱の写真を送付して下さい
・開封された形跡がないかご確認ください(途中で不法な開封が無いよう、ビニールテープのみで梱包してあります)
・商品の擦り傷写真を送付して下さい。

販売店には新品の証明書を発行してもらいました
輸送中の事故であれば、写真を証拠に、配送業者へ保証を求めます
写真が無いと、返金には応じかねますので、ご了承ください。

お手数をおかけ致しますが、ご協力願います
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We sincerely apologize for the trouble we are causing you.

We are currently looking in to the serial number and the shipment history.
Please send a picture of the box.
Please check if the box has not been opened (We wrapped the box with tape so it won't be opened along the way).
Please send pictures of any scratch marks on the product.

We have asked the seller to create a new certification.
If the damages were caused during the shipping process, we will show the shipping carrier pictures of the damages as evidence and ask them to be responsible.
Please understand that we will be unable to assist you with the refund without any pictures.

Thank you for your help in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
228文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,052円
翻訳時間
12分