Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 今回、発注分(NO/310012)の仕様書の差し替えをお願いいたします。 添付いたしました。 注意事項の②を追記いたしました。 ご確...

翻訳依頼文
お世話になります。

今回、発注分(NO/310012)の仕様書の差し替えをお願いいたします。
添付いたしました。
注意事項の②を追記いたしました。
ご確認お願いいたします。

補強方法について、6/17PM3:30(ベトナム時間)にスカイプ打ち合わせをお願いできますか?
何卒、よろしくお願いいたします。

プロフォーマインボイスお待ちしております。
steveforest さんによる翻訳
Thanks for your support.
Please change the specification for my ordering at (NO/310012).
I attached herein.
I added comments for the note 1 and 2.
Please make sure them.

Regarding the reinforcement, could you join the meeting over Skype at 15:30 Vietnamese Time on 17th of June?
I very much appreciate it if you could support us as always.
I am waiting for the proforma invoice.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
166文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,494円
翻訳時間
4分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...