Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からポルトガル語 (ポルトガル)への翻訳依頼] Ipu is a Quasimodo-type character, who lives in a garret, listening to a scra...

翻訳依頼文
Ipu is a Quasimodo-type character, who lives in a garret, listening to a scratchy recording of "The Marseilleise" and dreaming of his glory days as a French soldier. Ipu is unaware that he is being set up as the fall guy. He trusts the people who have taken him in, failing to recognize cruelty when it is right in front of him. He is swayed by Father Johanis' descriptions of the hero's funeral he will be given and the huge gravestone with gold-plated letters they will place in the cemetery for him.
tsubame さんによる翻訳
Ipu é uma personagem do tipo Quasimodo, que vive num sótão, a ouvir uma gravação arranhada de "The Marseilleise" e sonhando com seus dias de glória como soldado francês. Ipu não faz idéia de que está a ser enganado. Ele confia nas pessoas que o acolheram, não reconhecendo a crueldade quando está mesmo na frente dela. Ele é influenciado pelas descrições do padre Johanis sobre o funeral do herói que lhe será dado e pela enorme lápide com letras douradas que irão colocar no cemitério para ele.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
503文字
翻訳言語
英語 → ポルトガル語 (ポルトガル)
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,132.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
tsubame tsubame
Standard