Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 映像・音響・PC関連機器レンタルの㈱タケナカ(武仲秀晃社長)は3月5日~7日の3日間、東京支店&ラボで内覧会を開催する。 今回は「Going on タケ...

翻訳依頼文
映像・音響・PC関連機器レンタルの㈱タケナカ(武仲秀晃社長)は3月5日~7日の3日間、東京支店&ラボで内覧会を開催する。

今回は「Going on タケナカ内覧会2014in東京」と題して、初めて東京で開催する。展示ラインナップはタケナカオリジナルソリューションであるプロジェクションマッピング「Beam Painting」や高解像度の映像世界を体験できる4Kコーナー、インタラクションを取り入れたコンテンツなど。同社ならではのオリジナリティに溢れた、これからの空間演出を提案する。
tatsuoishimura さんによる翻訳
Imaging, accoustic and PC apparatus rental company Takenaka Co., Ltd. (President: Hideaki Takenaka) holds a preview at its Tokyo office & laboratory for three days from 5 to 7 in March.

Titled "Going on Takenaka Preview 2014 in Tokyo," they hold the preview for the first time now in Tokyo. The preview lineup include the projection mapping "Beam Painting," a Takenaka's original solution, 4K corner where one can experience the high-resolution picture world, and other interaction adopted contents. It will be suggesting the future space direction full with their originalities.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
19分
フリーランサー
tatsuoishimura tatsuoishimura
Starter
経済、法務、マーケティング関連分野を中心に、英-日、日-英翻訳を行います。
コニャックは4年目、ほぼあらゆる分野の英-日、日-英翻訳をこなしています。
...