Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 商品は受け取り拒否により税関から返送されます。それに関税を支払わなければならないなんて理解し難いです。 払い戻しをお願いいたします。 ...
翻訳依頼文
Hallo
Der Artikel kommt vom Zoll zurück mit der Info Annahme verweigert, ich sehe nicht ein das ich auch noch Zollgebühren bezahlen soll.
Bitte die Rückerstattung vornehmen.
Mfg
L.
Der Artikel kommt vom Zoll zurück mit der Info Annahme verweigert, ich sehe nicht ein das ich auch noch Zollgebühren bezahlen soll.
Bitte die Rückerstattung vornehmen.
Mfg
L.
kirschbluete
さんによる翻訳
こんにちは。
商品は受け取り拒否により税関から返送されます。それに関税を支払わなければならないなんて理解し難いです。
払い戻しをお願いいたします。
敬具
Lより
商品は受け取り拒否により税関から返送されます。それに関税を支払わなければならないなんて理解し難いです。
払い戻しをお願いいたします。
敬具
Lより
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 177文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 399円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...