Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとう。 あなたの質問についてお答えします。 残念ですがあなたの要望には応えられません。 なぜなら、私の手元にはもう在庫が無いからです。 ...
翻訳依頼文
メッセージありがとう。
あなたの質問についてお答えします。
残念ですがあなたの要望には応えられません。
なぜなら、私の手元にはもう在庫が無いからです。
もしどうしても欲しいのでしたら他の出品者から購入するか
他のショッピングサイトで購入することをオススメします。
それでは今回あなたが落札した商品代金の支払いをお待ちしております。
また何か質問があればお気軽にメッセージください。
あなたの質問についてお答えします。
残念ですがあなたの要望には応えられません。
なぜなら、私の手元にはもう在庫が無いからです。
もしどうしても欲しいのでしたら他の出品者から購入するか
他のショッピングサイトで購入することをオススメします。
それでは今回あなたが落札した商品代金の支払いをお待ちしております。
また何か質問があればお気軽にメッセージください。
14pon
さんによる翻訳
Thank you for your message.
Let me answer your question.
Regrettably, I cannot meet your expectaion because I do not have it in stock any more.
I would suggest that you look for other sellers or other shopping websites if you need it no matter what.
In the meantime, I will be waiting for your payment for the item you won.
Please ask if you have further questions.
Let me answer your question.
Regrettably, I cannot meet your expectaion because I do not have it in stock any more.
I would suggest that you look for other sellers or other shopping websites if you need it no matter what.
In the meantime, I will be waiting for your payment for the item you won.
Please ask if you have further questions.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 183文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,647円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...